
prof. dr Borislava Eraković
Vanredni profesor
Odsek za anglistiku
borislava.erakovic@ff.uns.ac.rs | |
485-3852 |
Scientific Area | Anglistika |
---|---|
Promotion Date | July 10, 2024 |
Predmeti
15EJEJ18 | Prevođenje sa engleskog jezika na maternji jezik 1 |
---|---|
15EJEJ25 | Prevođenje sa engleskog jezika na maternji jezik 2 |
15EJEJ39 | Prevođenje sa engleskog jezika na maternji jezik 3 |
15EJEJ52 | Prevođenje sa engleskog jezika na maternji jezik 4 |
15EJEJ61 | Prevođenje sa engleskog jezika na maternji jezik 5 |
15EJEJ73 | Konsekutivno prevođenje |
15EM001 | Tehnika naučnog rada |
15EM027 | Studijsko istraživački rad |
15EM029 | Teorije prevođenja |
15EF112 | Prevođenje sa engleskog jezika na maternji jezik 5 |
15EF135 | Konsekutivno prevođenje |
15EF42 | Prevođenje sa engleskog jezika na maternji jezik 1 |
15EF59 | Prevođenje sa engleskog jezika na maternji jezik 2 |
15EF74 | Prevođenje sa engleskog jezika na maternji jezik 3 |
15EF95 | Prevođenje sa engleskog jezika na maternji jezik 4 |
15KSAP02 | Uvod u studije prevođenja |
15KSAP03 | Prevođenje poslovnih i pravnih tekstova 1 - engleski, nemački i francuski |
15KSAP08 | Uvod u studije prevođenja - seminar |
15KSAP11 | Razvoj karijere i poslovna etika |
15KSAP13 | Razvoj karijere i poslovna etika - praksa |
15KSAP14 | Studijsko istraživački rad |
15KSAP23 | Stručno prevođenje 1 |
15KSAP25 | Uvod u književno prevođenje |
Bibliografija
Journal papers
Retranslations of The Catcher in the Rye into Serbian (1979-1995) revisited: Reflections on the changing norms and translators’ agencies
The Intersection of digital and translation competence in students of translation: problem areas and pedagogical interventions
Book Review: Christopher Rundle, Anne Lange and Daniele Monticelli, eds., Translation in Communism
The translation field in Serbia 1960-1990: organizational-theoretical aspects
Teaching and learning through Moodle, Google Doc and Zoom: Fostering student engagement in (a)synchronous learning environments
Stavovi univerzitetskih nastavnika u pogledu primene platfome Mudl na filološkim predmetima
Doprinos teorije shema i socio-konstruktivističkog pristupa u nastavi: usvajanje funkcionalizma kod studenata na prevodilačkim predmetima
Other papers
Paratextual mediation of The Painted Bird in Serbia
Glasovi drugog u prevodu romana Ejmi Ten The Joy Luck Club.
Prelamanja teorijskih paradigmi u prevođenju žurnalističkih tekstova sa engleskog na srpski
Mentorstvo
Master akademske studije drugog stepena
- Transkreacija kao vrsta prevođenja marketinških sadržaja sa engleskog jezika na srpski jezik, Milana Trgić, 26.09.2022.
- Transkreacija audio-vizuelnih reklama kozmetičkih proizvoda sa engleskog na srpski, Ana Ranković, 08.07.2022.
- Studija slučaja: prevodilački zadaci u Radio-televiziji Vojvodine, Milica Dragićević, 25.09.2017.