Zaposleni
Gordana Lalić-Krstin
Gordana Lalić-Krstin, vanredni profesor
Kontakt
Kabinet 231
Broj telefona +381 21 485 3857
E-adresa gordana.lalic.krstin@ff.uns.ac.rs
Biografija
2018. godina – izbor u zvanje docenta
2016. godina – diploma doktora lingvističkih nauka, Filozofski fakultet u Novom Sadu. Naslov teze: Morfemizacija krnjih leksičkih osnova u savremenom engleskom jeziku: leksikološki i leksikografski aspekti
2012. godina – izbor u zvanje višeg nastavnika veština
2010. godina – diploma magistra lingvističkih nauka, Filozofski fakultet u Novom Sadu. Naslov teze: Strukturni i sadržinski aspekti novih slivenica u engleskom jeziku: kognitivnolingvistički pristup
2001. godina – izbor u zvanje lektora
2000. godina – diploma profesora engleskog jezika i književnosti, Filozofski fakultet u Novom Sadu
Nastavni rad
Leksička semantika i pragmatika
Leksička morfologija
Uvod u sociolingvistiku
Leksikografija
Nastava i testiranje leksike
Naučno-istraživački rad
morfologija
semantika
leksikologija
leksikografija
kognitivna lingvistika
sociolingvistika
Bibliografija (izbor)
- Lalić-Krstin, G. (2008). “Word-formation processes in names of some canine hybrids in English”. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu XXXIII-2: 271-281.
- Halupka-Rešetar, S. and Lalić-Krstin, G. (2009). “New blends in Serbian: typological and headedness-related issues”. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu XXXIV-1: 115-124. (http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2009/0374-0730)
- Renner, V. and Lalić-Krstin, G. (2011). “Predicting stress assignment in lexical blends: the case of English and Serbian”. In: N. Tomović and J. Vujić (eds.). International Conference to Mark the 80th Anniversary of the English Department, Faculty of Philology, University of Belgrade: English Language and Literature Studies: Image, Indentity, Reality: Proceedings. Volume 1. 265-273.
- Halupka-Rešetar, S. i Lalić-Krstin, G. (2012). „Razumevanje slivenica u srpskom jeziku“. Nasleđe 22: 101-109. (http://filum.kg.ac.rs/dokumenta/izdavastvo/nasledje/brojevi/Nasledje22.pdf)
- Halupka Rešetar, S. and Lalić Krstin, G. (2013). “Prototypicality as a governing factor in constituent ordering in Serbian blends”. Jezici i kulture u vremenu i prostoru I. Filozofski fakultet, Novi Sad: 475-486. (http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2012/978-86-6065-133-6)
- Lalić-Krstin, G. (2014). “Forms and meanings of the source word armageddon in English lexical blends”. In: Prćić, T. et al. Engleski jezik i anglofone književnosti u teoriji i praksi: Zbornik u čast Draginji Pervaz [English Language and Anglophone Literatures in Theory and Practice: Festschrift in Honour of Draginja Pervaz]. Filozofski fakultet, Novi Sad: 257-273.
(http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2014/978-86-6065-276-0)
- Lalić-Krstin, G. (2015). “Upotreba slivenica u srpskom političkom diskursu”. Jezici i kulture u vremenu i prostoru IV. Vol. 2. Filozofski fakultet, Novi Sad: 355-366.
(http://digitalna.ff.uns.ac.rs/sadrzaj/2015/978-86-6065-325-5)
- Lalić-Krstin, G. and Silaški, N. (2018a). “From Brexit to Bregret: an account of some Brexit-induced neologisms in English”. English Today 34 (2): 3-8. doi:10.1017/S0266078417000530 (https://www.cambridge.org/core/journals/english-today/article/from-brexit-to-bregret/CF56C28ECB973EF358C9A2F84C71F11C)
- Lalić-Krstin, G. (2018b). “Translating English wordplay into Serbian: Evidence from three dystopian novels”. BELLS [Belgrade English Language and Literature Studies] 10: 327-348. doi: doi.org/10.18485/bells.2018.10.15 (http://www.belgrade.bells.fil.bg.ac.rs/Bells%2010.pdf)
- Lalić-Krstin, G. and Silaški, N. (2019). “‘Don’t go brexin’ my heart’: The ludic aspects of Brexit-induced neologisms”. In: V. Koller, S. Kopf and M. Miglbauer (eds.). Discourses of Brexit. London and New York: Routledge, 222-236. (https://www.routledge.com/Discourses-of-Brexit-1st-Edition/Koller-Kopf-Miglbauer/p/book/9781138485556)
Kompletna bibliografija (pdf)