Богатство култура и језика: преводи професора Филозофског факултета (2017)
Уводна реч управнице Библиотеке
Богатство култура и језика – преводи професора Филозофског факултета
У оквиру обележавања Дана факултета 1. децембра 2017. године, организована је изложба под називом Богатство култура и језика ̶ преводи професора Филозофског факултета. Изложба представља избор из разноврсног преводилачког рада наших професора и сарадника, од оснивања Факултета 1954. године, до данас. Филозофски факултет је институција у којој се уче и изучавају различити језици и негују различите културе. Истовремено, он је једна од најзначајнијих установа у Србији, у којој страни студенти, лектори, професори, докторанти током целе године уче српски језик и упознају се са елементима наше културе. На тај начин се, већ више деценија у континуитету, успостављају „мостови” између култура, размењују идеје и информације, негује се интеркултурна комуникација.
Посебно место у стварању драгоцених спона између српске и других култура имају наши професори преводиоци, који нам својим преводилачким умећем и љубављу приближавају далеке земље, писце, теме и културе. Жеља нам је да овом изложбом презентујемо изузетан преводилачки рад наших професора и сарадника, који је незаслужено у сенци њиховог наставног и научноистраживачког рада. Младе колеге ћемо упознати са познатим професорима и њиховим преводима изузетних дела, а све нас подсетити да су на Филозофском факултету стварали и стварају врсни преводиоци.
Изложба се састоји из три дела: (1) Преводи дела наших писаца на светске језике, (2) Преводи значајних страних дела на српски језик и (3) Награђени преводи професора Филозофског факултета. Изложбу прати Каталог (детаљнији и свеобухватнији, али и даље само избор), који садржи 1188 библиографских јединица, превода књига и прилога у серијским публикацијама, из различитих наука и области: књижевности, лингвистике, историје, социологије, филозофије, културне историје, религије, митологије, педагогије итд. Каталог изложбе је именски, сложен абецедно по презименима аутора. Библиографске јединице су сложене абецедним редом у оквиру сваке целине коју чини презиме и име преводиоца. Јединице су испис из електронског каталога Библиотеке. COBISS-ID број је линк који кориснике води до Узајамне каталошко-библиографске базе података COBISS.SR. Кликом на број COBISS-ID могу се добити подаци о локацији и сигнатури жељене публикације.
Као посебан део Каталога издвојене су кратке биографије наших професора преводилаца и спискови награђених професора и превода. На самом крају налази се регистар области, који ће олакшати претраживање превода и сналажење у самом електронском каталогу.
Богатство и разноликост представљених преводилачких подухвата на самој изложби, као и у електронском Каталогу, представљаће трајни културни споменик који ће бити у функцији презентације и заштите културне баштине.
Мр Наташа Белић, управница Библиотеке