Bogatstvo kultura i jezika: prevodi profesora Filozofskog fakulteta (2017)
Uvodna reč upravnice Biblioteke
Bogatstvo kultura i jezika – prevodi profesora Filozofskog fakulteta
U okviru obeležavanja Dana fakulteta 1. decembra 2017. godine, organizovana je izložba pod nazivom Bogatstvo kultura i jezika ̶ prevodi profesora Filozofskog fakulteta. Izložba predstavlja izbor iz raznovrsnog prevodilačkog rada naših profesora i saradnika, od osnivanja Fakulteta 1954. godine, do danas. Filozofski fakultet je institucija u kojoj se uče i izučavaju različiti jezici i neguju različite kulture. Istovremeno, on je jedna od najznačajnijih ustanova u Srbiji, u kojoj strani studenti, lektori, profesori, doktoranti tokom cele godine uče srpski jezik i upoznaju se sa elementima naše kulture. Na taj način se, već više decenija u kontinuitetu, uspostavljaju „mostovi” između kultura, razmenjuju ideje i informacije, neguje se interkulturna komunikacija.
Posebno mesto u stvaranju dragocenih spona između srpske i drugih kultura imaju naši profesori prevodioci, koji nam svojim prevodilačkim umećem i ljubavlju približavaju daleke zemlje, pisce, teme i kulture. Želja nam je da ovom izložbom prezentujemo izuzetan prevodilački rad naših profesora i saradnika, koji je nezasluženo u senci njihovog nastavnog i naučnoistraživačkog rada. Mlade kolege ćemo upoznati sa poznatim profesorima i njihovim prevodima izuzetnih dela, a sve nas podsetiti da su na Filozofskom fakultetu stvarali i stvaraju vrsni prevodioci.
Izložba se sastoji iz tri dela: (1) Prevodi dela naših pisaca na svetske jezike, (2) Prevodi značajnih stranih dela na srpski jezik i (3) Nagrađeni prevodi profesora Filozofskog fakulteta. Izložbu prati Katalog (detaljniji i sveobuhvatniji, ali i dalje samo izbor), koji sadrži 1188 bibliografskih jedinica, prevoda knjiga i priloga u serijskim publikacijama, iz različitih nauka i oblasti: književnosti, lingvistike, istorije, sociologije, filozofije, kulturne istorije, religije, mitologije, pedagogije itd. Katalog izložbe je imenski, složen abecedno po prezimenima autora. Bibliografske jedinice su složene abecednim redom u okviru svake celine koju čini prezime i ime prevodioca. Jedinice su ispis iz elektronskog kataloga Biblioteke. COBISS-ID broj je link koji korisnike vodi do Uzajamne kataloško-bibliografske baze podataka COBISS.SR. Klikom na broj COBISS-ID mogu se dobiti podaci o lokaciji i signaturi željene publikacije.
Kao poseban deo Kataloga izdvojene su kratke biografije naših profesora prevodilaca i spiskovi nagrađenih profesora i prevoda. Na samom kraju nalazi se registar oblasti, koji će olakšati pretraživanje prevoda i snalaženje u samom elektronskom katalogu.
Bogatstvo i raznolikost predstavljenih prevodilačkih poduhvata na samoj izložbi, kao i u elektronskom Katalogu, predstavljaće trajni kulturni spomenik koji će biti u funkciji prezentacije i zaštite kulturne baštine.
Mr Nataša Belić, upravnica Biblioteke