
проф. др Диана Продановић-Станкић
Редовни професор
Одсек за англистику
| 485-3852 |
| Научна област | Англистика |
|---|---|
| Датум избора | 10. јул 2024. |
Предмети
| 15ЕЈЕЈ16 | Обједињене језичке вештине 3 |
|---|---|
| 15ЕЈЕЈ24 | Обједињене језичке вештине 4 |
| 15ЕМ001 | Техника научног рада |
| 15ЕМ027 | Студијско истраживачки рад |
| 15ЕМ031 | Културолошка лингвистика |
| 15ЕФ40 | Обједињене језичке вештине 3 |
| 15ЕФ57 | Обједињене језичке вештине 4 |
| 15КСАП09 | Превођење пословних и правних текстова 2 - енглески, немачки и француски |
| 15КСАП16 | Енглески језик са немачким језиком 1 |
| 15КСАП20 | Енглески језик са немачким језиком 2 |
Библиографија
Радови у часописима
Transcreative vs. Translational Competence from the Practitioner’s Perspective in View of Training Professional Transcreators
Diana Prodanović Stankić, Transcreative vs. Translational Competence from the Practitioner’s Perspective in View of Training Professional Transcreators, Academic Journal of Modern Philology, Vol. 23, pp. 113 - 129, May, 2025
| Аутори | Диана Продановић-Станкић |
|---|---|
| Година | 2025 |
| DOI | https://doi.org/10.34616/ajmp.2025.23.9 |
| Часопис | Academic Journal of Modern Philology |
| Волумен | 23 |
| Страна од | 113 |
| Страна до | 129 |
Остали радови
Creating Space for Meta-Cultural Competence in ELT Learning Materials: The Case of Tertiary Education in Serbia
Diana Prodanović Stankić, Creating Space for Meta-Cultural Competence in ELT Learning Materials: The Case of Tertiary Education in Serbia, Cultural Linguistics and ELT Curriculum, pp. 181 - 195, Springer, Singapore, Oct, 2025
| Аутори | Диана Продановић-Станкић |
|---|---|
| Година | 2025 |
| Издавач | Springer |
| ISSN/ISBN | 978-981-96-7725-2 |
| DOI | https://doi.org/10.1007/978-981-96-7726-9 |
| Страна од | 181 |
| Страна до | 195 |
Менторство
Мастер академске студије другог степена
- Утицај енглеског језика на српски академски дискурс из области информационих технологија: Корпусна анализа, Марина Бањац, 12.11.2025.
- Анализа преводилачких поступака примењених у преводу вербалног хумора на корпусу титлова из серије „Дадиља Фајн“, Теодора Хома, 31.10.2025.
- Анализа преводилачких стратегија примењених у преводу трилогије романа жанра фантастике "Хронике Шанаре" Терија Брукса на српски језик, Ксенија Стојановић, 30.09.2024.
- Превођење игре речи са енглеског на српски језик на примеру романа „Алиса у земљи чуда”, Александар Кнези, 30.09.2024.
- Културолошка концептуализација жене у англо-америчким и српским бајкама, Тамара Илић, 30.09.2024.
- Лингвистичка и мултимодална анализа маркетиншких кампања на енглеском језику усмјерена на концепт једнакости, Тина Видовић, 06.09.2024.
- Улога игре речи у стварању хумористичког ефекта у разговорном језику на примеру телевизијске серије „Пријатељи”, Николина Ђаковић, 04.09.2024.
- УТИЦАЈ ЕНГЛЕСКОГ ЈЕЗИКА НА УПОТРЕБУ ГЕЈМИНГ СЛЕНГА КОД ИГРАЧА У СРБИЈИ, Александра Станковић, 29.09.2023.
- Контрастивна анализа идиома с појмом црвено у енглеском и мађарском језику, Рита Фаркаш, 22.09.2020.
- Употреба термина којима се означавају родбински односи у енглеском и српском језику из угла културолошке лингвистике, Драгана Тадић, 30.09.2019.

