Ružica Seder

Ružica Seder, docent

Kontakt
Kabinet 234
Broj telefona 021/458-688
E-adresa ruzica.seder@ff.uns.ac.rs

Biografija
Obrazovanje

-  2016: Doktorat, Filozofski fakultet, Novi Sad
Oblast: Filolološke nauke (naslov rada: Izražavanje koncesivnosti u francuskom, italijanskom i srpskom jeziku)
- 2009: Magistratura, Filozofski fakultet, Novi Sad
Oblast: Lingvistika (naslov rada: Francuski subjunktiv u kompletivnim rečenicama uvedenim veznikom que i njegovi ekvivalenti u srpskom jeziku)
- 2000: Diploma, Filozofski fakultet, Novi Sad
Oblast: Francuski jezik i književnost

Akademska karijera
-  2017: Izbor u zvanje – asistent sa doktoratom, Filozofski fakultet, Novi Sad
Oblast: Romanistika
- 2014: Rezbor u zvanje - asistent, Filozofski fakultet, Novi Sad
Oblast: Romanistika
- 2011: Izbor u zvanje - asistent, Filozofski fakultet, Novi Sad
Oblast: Romanistika
- 2008:Reizbor u zvanje - asistent pripravnik, Filozofski fakultet, Novi Sad
Oblast: Romanistika
- 2004: Izbor u zvanje - asistent pripravnik, Filozofski fakultet, Novi Sad
Oblast: Romanistika

Prethodna radna iskustva
- 2002-2004:  banka Société Générale (Beograd), radno mesto: prevodilac za francuski i engleski jezik
- 2001-2002: Karlovačka gimnazija , profesor francuskog jezika

Stručna usavršavanja u inostranstvu

o    Jul 2001: Pariz, Francuska
o    Jun 2006: Leće (Lecce), Italija
o    Jul 2006: Trento, Italija

Nastavni rad
1.    OAS, Sintaksa savremenog francuskog jezika 1 (vežbe, 4 časa, 3. godina)
2.    OAS, Sintaksa savremenog francuskog jezika 2 (vežbe, 4 časa, 3. godina)
3.    OAS, Didaktika prevođenja 1, (vežbe, 2 časa, 3. godina)
4.    OAS, Morfologija francuskog jezika 2 (vežbe, 2 časa, 1. godina)
5.    OAS, Francuski po izboru A1 (A1.1, A1.2)
6.    MAS, Semantika i pragmatika glagolskih vremena u francuskom jeziku (2 časa)

Naučno-istraživački rad
◦ savremeni francuski jezik i lingvistika
◦ savremeni italijanski jezik i lingvistika
◦ sintaksa
◦ kontrastivna analiza
◦ primenjena lingvistika

 Bibliografija (izbor)

  1. , R. (2018). O hipotetičkim rečenicama uvedenim veznicima si i se u francuskom i italijanskom jeziku, Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, XLIII-1, 321-335.
  2. , R. (2018). Sur les propositions concessives partielles en français et en serbe, Jezici i kulture u vremenu i prostoru VII/2 (Tematski zbornik), Novi Sad: Filozofski fakultet u Novom Sadu, 369-377.
  3. , R. (2016). O koncesivnoj semantici veznika sans que i njegovim ekvivalentima u italijanskom i srpskom jeziku, Primenjena lingvistika u čast Dušanki Točanac: O jeziku i jezicima, Novi Sad: Filozofski fakultet, 147-159.
  4. , R. (2015). O nekim osobenostima koncesivnih rečenica uvedenih veznicima bien que i quoique i ekvivalentnim strukturama u srpskom, Jezici i kulture u vremenu i prostoru IV/1, (Tematski zbornik), Novi Sad:  Filozofski fakultet u Novom Sadu, 145 – 155.
  5. Seder, R., (2013).L'emploi du subjonctif français et du conjonctif italien exprimant un fait hypothétique dans des propositions comparatives, Godišnjak filozofskog fakulteta u Novom Sadu, XXXVIII/3, Posebno izdanje: Studije francuskog jezika i književnosti danas. Od misli do izraza, 73-85.
  6. Seder, R. (2011). Izbor glagolskog načina u francuskim kompletivnim rečenicama uvedenim glagolima govorenja, mišljenja i percepcije i njihovi korelati u srpskom jeziku, Nasleđe, 20, Kragujevac: FILUM, 303-316.
  7. , R. (2011).Propositions concessives en français et en italien, Cambridge Scholaship Publishing, 218-226.
  8. Seder, R. (2010). Sur un type de la proposition complétive en français et ses équivalents serbes, Cambridge Scholaship Publishing, 89 - 99.
  9. , R. (2008). Pojam modalnosti kod nekih francuskih i srpskih/hrvatskih autora, Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, XXXIII-2, 295-300.
  10. , R. (2006). Sibžonktiv u savremenom francuskom jeziku - Forma korišćena pri subordinaciji ili semantički autonoman modus?, Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, XXXI, 259-268.

Kompletna bibliografija (pdf)

Vrh strane