prof. dr Tatjana Đurin
Redovni profesor
Odsek za romanistiku
485-3873 |
Naučna oblast | Romanistika |
---|---|
Datum izbora | 14. jun 2022. |
Predmeti
15DFJ7 | Translatologija: lingivistička koncepcija prevođenja |
---|---|
15EF122 | Teorija prevođenja 1 |
15EF123 | Istorija francuskog jezika |
15EF124 | Tehnike prevođenja 1 |
15EF144 | Teorija prevođenja 2 |
15EF145 | Tehnike prevođenja 2 |
15EF79 | Uvod u didaktiku prevođenja 1 |
15EF99 | Uvod u didaktiku prevođenja 2 |
15KSAP14 | Studijsko istraživački rad |
15RM002 | Uvod u uporedno proučavanje romanskih jezika |
15FJFJ017 | Tehnike prevođenja 1 |
15FJFJ027 | Tehnike prevođenja 2 |
15FJFJ036 | Didaktika prevođenja 1 |
15FJFJ045 | Didaktika prevođenja 2 |
15FJFJ054 | Teorija prevođenja 1 |
15FJFJ056 | Istorija francuskog jezika |
15FJFJ064 | Teorija prevođenja 2 |
15FRFR001 | Uvod u uporedno proučavanje romanskih jezika |
15FRFR009 | Traduktologija |
15FRFR010 | Metodologija prevođenja starofrancuskih tekstova |
15FRFR011 | Istorija prevođenja |
15FRFR026 | Studijsko istraživački rad |
Mentorstvo
Master akademske studije drugog stepena
- Traduktološka analiza Kišovog prevoda Stilskih vežbi Remona Kenoa, Marija Nešić, 27.09.2023.
- Volterov Kandid u srpskim prevodima Milana Predića i Milana Prelića, Sandra Kovačević, 21.06.2023.
- Preveseloj: zabranjena Bodlerova pesma u italijanskom prevodu Đorđa Kapronija i srpskom prevodu Nikole Bertolina, Zorica Miljenović, 28.09.2022.
- Interpretativni i kognitivni pristup simultanom prevođenju: proces prevođenja, Danica Cajić, 11.10.2021.
- Kulturne reference u francuskom filmu Posetioci (Les visiteurs): problem prevođenja i komični efekat, Anja Mitić, 27.09.2021.
- ,,Dobra duša" Gistava Flobera u srpskim prevodima - traduktološka analiza, Aleksandra Tot, 18.01.2021.
- Razvoj latinske konstrukcije pridev + mente u francuskom, italijanskom i španskom jeziku, Miljana Pešikan, 25.09.2020.
- Stripovi- prevođenje kulturnih referenci u ograničenom prostoru, Jelena Nikolić, 28.09.2018.
- Mašinsko prevođenje i njegova upotreba u učenju stranih jezika kod dece školskog uzrasta – studija preseka, Milena Rakić, 30.05.2018.
- Teskobni svet Žilijena Grina u romanu Ponoć u prevodu na srpski jezik, Vanja Jevtić, 29.09.2017.
- Prevođenje apsurda: dva srpska prevoda Kamijevog „Stranca“, Nataša Živić, 20.09.2017.
- Molijerov ”Mizantrop” u srpskim prevodima između dva svetska rata, Jovana Jerkov, 11.09.2017.
- Prevod prevoda ili dvostruka stranost teksta : prevod sa engleskog na srpski francuskog pozorišnog komada „Bog masakra” Jasmine Reze, Milica Vidić, 30.09.2016.
- Stručno prevođenje: kompleksnost, problemi i didaktika, Aleksandra Stajić, 27.09.2016.
- Srpski prevod Peroovih bajki: "pedagoške" intervencije prevodioca, Jelena Vacić, 29.09.2014.