15ЕЈЕЈ39 - Превођење са енглеског језика на матерњи језик 3
Спецификација предмета | ||||
---|---|---|---|---|
Назив | Превођење са енглеског језика на матерњи језик 3 | |||
Акроним | 15ЕЈЕЈ39 | |||
Студијски програм | Енглески језик и књижевност | |||
Модул | ||||
Тип студија | основне академске студије првог степена | |||
Наставник (предавач) | ||||
Наставник/сарадник (вежбе) | ||||
Наставник/сарадник (ДОН) | ||||
Број ЕСПБ | 3.0 | Статус предмета | изборни | |
Условљност другим предметима | - | Облик условљености | ||
Циљеви изучавања предмета | Упознавање са основним стратегијама у превођењу стручних текстова. | |||
Исходи учења (стечена знања) | Полазници курса ће умети да самостално утврде важећу терминологију у одређеној стручној области и да у сарадњи са стручним консултантима преводе текстове из области по сопственом избору. | |||
Садржај предмета | ||||
Садржај теоријске наставе | Упознавање са папирним и електронским терминолошким изворима. Претраживачи и сналажење у раду с њима. Анализа форме, савладавање дискурса. Разлика између научног и научно-популарног дискурса. Предуслови сарадње са стручњацима из области. | |||
Садржај практичне наставе | Анализа текста и превођење научних и стручних радова и апстраката из домаћих и страних часописа и зборника радова, уџбеничких јединица, монографија, презентација и слично. | |||
Литература | ||||
| ||||
Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године | ||||
Предавања | Вежбе | ДОН | Студијски и истраживачки рад | Остали часови |
1 | 1 | |||
Методе извођења наставе | Предавања, индивидуални и групни рад на превођењу стручних текстова, дискусија, анализа објављених превода, рад у хибридном наставном окружењу, разговор с гостујућим стручним преводиоцима. | |||
Оцена знања (максимални број поена 100) | ||||
Предиспитне обавезе | Поена | Завршни испит | Поена | |
Активности у току предавања | 30 | Писмени испит | 30 | |
Практична настава | Усмени испит | |||
Пројекти | 15 | |||
Колоквијуми | 25 | |||
Семинари |