
проф. др Борислава Ераковић
Ванредни професор
Одсек за англистику
borislava.erakovic@ff.uns.ac.rs | |
485-3852 |
Научна област | Англистика |
---|---|
Датум избора | 10. јул 2024. |
Предмети
15ЕЈЕЈ18 | Превођење са енглеског језика на матерњи језик 1 |
---|---|
15ЕЈЕЈ25 | Превођење са енглеског језика на матерњи језик 2 |
15ЕЈЕЈ39 | Превођење са енглеског језика на матерњи језик 3 |
15ЕЈЕЈ52 | Превођење са енглеског језика на матерњи језик 4 |
15ЕЈЕЈ61 | Превођење са енглеског језика на матерњи језик 5 |
15ЕЈЕЈ73 | Консекутивно превођење |
15ЕМ001 | Техника научног рада |
15ЕМ027 | Студијско истраживачки рад |
15ЕМ029 | Теорије превођења |
15ЕФ112 | Превођење са енглеског језика на матерњи језик 5 |
15ЕФ135 | Консекутивно превођење |
15ЕФ42 | Превођење са енглеског језика на матерњи језик 1 |
15ЕФ59 | Превођење са енглеског језика на матерњи језик 2 |
15ЕФ74 | Превођење са енглеског језика на матерњи језик 3 |
15ЕФ95 | Превођење са енглеског језика на матерњи језик 4 |
15КСАП02 | Увод у студије превођења |
15КСАП03 | Превођење пословних и правних текстова 1 - енглески, немачки и француски |
15КСАП08 | Увод у студије превођења - семинар |
15КСАП11 | Развој каријере и пословна етика |
15КСАП13 | Развој каријере и пословна етика - пракса |
15КСАП14 | Студијско истраживачки рад |
15КСАП23 | Стручно превођење 1 |
15КСАП25 | Увод у књижевно превођење |
Библиографија
Радови у часописима
Retranslations of The Catcher in the Rye into Serbian (1979-1995) revisited: Reflections on the changing norms and translators’ agencies
The Intersection of digital and translation competence in students of translation: problem areas and pedagogical interventions
Book Review: Christopher Rundle, Anne Lange and Daniele Monticelli, eds., Translation in Communism
The translation field in Serbia 1960-1990: organizational-theoretical aspects
Teaching and learning through Moodle, Google Doc and Zoom: Fostering student engagement in (a)synchronous learning environments
Stavovi univerzitetskih nastavnika u pogledu primene platfome Mudl na filološkim predmetima
Допринос теорије схема и социо-конструктивистичког приступа у настави: усвајање функционализма код студената на преводилачким предметима
Остали радови
Paratextual mediation of The Painted Bird in Serbia
Glasovi drugog u prevodu romana Ejmi Ten The Joy Luck Club.
Prelamanja teorijskih paradigmi u prevođenju žurnalističkih tekstova sa engleskog na srpski
Менторство
Мастер академске студије другог степена
- Транскреација као врста превођења маркетиншких садржаја са енглеског језика на српски језик, Милана Тргић, 26.09.2022.
- Транскреација аудио-визуелних реклама козметичких производа са енглеског на српски, Ана Ранковић, 08.07.2022.
- Студија случаја: преводилачки задаци у Радио-телевизији Војводине, Милица Драгићевић, 25.09.2017.