15EJEJ24 - Objedinjene jezičke veštine 4

Specifikacija predmeta
Naziv Objedinjene jezičke veštine 4
Akronim 15EJEJ24
Studijski program Engleski jezik i književnost
Modul
Tip studija osnovne akademske studije prvog stepena
Nastavnik (predavač)
Nastavnik/saradnik (vežbe)
Nastavnik/saradnik (DON)
    Broj ESPB 6.0 Status predmeta obavezan
    Uslovljnost drugim predmetima Objedinjene jezičke veštine 2, 3 Oblik uslovljenosti
    Ciljevi izučavanja predmeta Utvrđivanje znanja studenata u vezi sa teorijama prevođenja koje mogu koristiti u detaljnijim analizama čestih grešaka i objašnjavanju svojih prevodilačkih rešenja.Poboljšati sposobnost studenata da koriste engleski jezik na nivou C1 vezano za sve četiri jezičke veštine uz aktivno razvijanje veštine govora, posebno držanja prezentacija na engleskom jeziku.
    Ishodi učenja (stečena znanja) U delu kursa koji se odnosi na prevođenje studenti će proširiti svoje znanje o prevodilačkim teorijama i primeniće ih na različite tipove prevoda na engleski, uključujući lektorisanje i analiziranje grešaka. U delu kursa koji se odnsi na objedinjene jezičke veštine, studenti će biti osposobljeni da koriste kompleksnije vrste diskursa tako što će umeti na napišu ili izgovore veće celine sa visokim stepenom ispravnosti, naprave ubedljive, argumentovane i dobro organizovane prezentacije, procene ispravnost radova te da koriguju sopstvene ili tuđe tekstove.
    Sadržaj predmeta
    Sadržaj teorijske nastave Izdvajanje i organizovanje termina iz teksta, elementi kulture u prevođenju, pravila analize grešaka i korigovanje.
    Sadržaj praktične nastave Kroz praktičan rad na tekstovima (esejistiku, informativne brošure, turističke vodiče, menije, kratka uputstva i marketinško-propagandni materijal) obrađuju se razlike između srpskog i engleskog jezika, analiza grešaka lektorisanje i timsko prevođenje. Pored toga, studenti kroz različite aktivnosti i zadatke na času proširuju svoje znanje vokabulara i uvežbavaju složenije gramatičke strukture.
    Literatura
    1. Oxford English Dictionary of Current English, 8thedition (2010). A. S. Hornby, Oxford: OUPRobinson, Douglas.(1997 (2012)).Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation.New York: RoutledgeMunday, Jeremy.(2001).Introduction to Translation Studies.New York: RoutledgeGilad, Susan.(2007).Copyediting & Proofreading for Dummies. Hoboken: Wiley Publishing, Inc. Praktikum Lost in Translationkoji su sastaviliAleksandar Kavgić i Randal A. Mejdžor Praktikum OJV 4koji su sas
    Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine
    Predavanja Vežbe DON Studijski i istraživački rad Ostali časovi
    1 4
    Metode izvođenja nastave predavanja, vežbe, diskusije, projektna nastava, saradnja, samostalan rad
    Ocena znanja (maksimalni broj poena 100)
    Predispitne obaveze Poena Završni ispit Poena
    Aktivnosti u toku predavanja 10 Pismeni ispit 25
    Praktična nastava Usmeni ispit 20
    Projekti 10
    Kolokvijumi 25
    Seminari 10
    Vrh strane