15RJRJ017 - Metodi i praksa prevođenja 1
Specifikacija predmeta | ||||
---|---|---|---|---|
Naziv | Metodi i praksa prevođenja 1 | |||
Akronim | 15RJRJ017 | |||
Studijski program | Ruski jezik i književnost | |||
Modul | ||||
Tip studija | osnovne akademske studije prvog stepena | |||
Nastavnik (predavač) | ||||
Nastavnik/saradnik (vežbe) | ||||
Nastavnik/saradnik (DON) | ||||
Broj ESPB | 4.0 | Status predmeta | obavezan | |
Uslovljnost drugim predmetima | Oblik uslovljenosti | |||
Ciljevi izučavanja predmeta | Sticanje sposobnosti da se pronađu najbliži funkcionalno-smisaoni srpski ekvivalenti za poruke iskazane na ruskom jeziku (i obrnuto), usvajanje osnovnih tipoloških razlika između ruskog i srpskog jezika. | |||
Ishodi učenja (stečena znanja) | Studenti umeju da pronađu najbliže funkcionalno-smisaone srpske ekvivalente za poruke iskazane na ruskom jeziku (i obrnuto) i vladaju osnovnim tipološkim razlikama između ruskog i srpskog jezika. | |||
Sadržaj predmeta | ||||
Sadržaj teorijske nastave | Rečnici i priručnici. Struktura odrednice u rečniku. Prevođenje konstrukcija s genitivom i prisvojnim pridevom. Prevođenje glagolskih oblika koji označuju radnju što se odigrala pre trenutka govora. Problem subjekta u srpskoj i ruskoj rečenici i prevođenje. Vokativ (obraćanje) u ruskom i srpskom jeziku prilikom prevođenja. Polisemičnost reči i prevođenje. Osnovna i prenesena značenja reči. Transkripcija i transliteracija prilikom prevođenja. Kategorija približnosti i prevođenje. Sinonimija. Homonimija. Antonimija. | |||
Sadržaj praktične nastave | Uvežbavanje teorijskih saznanja na adekvatnom materijalu iz ruskog i srpskog jezičkog korpusa. | |||
Literatura | ||||
| ||||
Broj časova aktivne nastave nedeljno tokom semestra/trimestra/godine | ||||
Predavanja | Vežbe | DON | Studijski i istraživački rad | Ostali časovi |
1 | 1 | |||
Metode izvođenja nastave | Prevođenje ruskih publicističkih i beletrističkih tekstova uz obraćanje posebne pažnje na osnovne tipološke razlike između ruskog i srpskog jezika. Upoznavanje s pojmovima i problemima teorije i tehnike prevođenja navedenim u sadržaju predmeta. | |||
Ocena znanja (maksimalni broj poena 100) | ||||
Predispitne obaveze | Poena | Završni ispit | Poena | |
Aktivnosti u toku predavanja | 10 | Pismeni ispit | ||
Praktična nastava | 10 | Usmeni ispit | 50 | |
Projekti | 10 | |||
Kolokvijumi | 20 | |||
Seminari |