15СФСФ052 - Енглеско-српски језички контакти

Спецификација предмета
НазивЕнглеско-српски језички контакти
Акроним15СФСФ052
Студијски програмСрпска филологија: Српски језик и књижевност
Модул
Тип студијаосновне академске студије првог степена
Наставник (предавач)
Наставник/сарадник (вежбе)
Наставник/сарадник (ДОН)
    Број ЕСПБ5.0Статус предметаизборни
    Условљност другим предметимаОдслушани/положени предмети Увод у лингвистику 1 и Увод у лингвистику 2.Облик условљености
    Циљеви изучавања предметада се студенти упознају с феноменом међујезичких контаката и језичког позајмљивања, да критички сагледају утицаје енглеског језика на српски, да усвоје препоруке за стандардизовану употребу речи и имена из енглеског језика у српском, да овладају основним појмовима и терминима из контактне лингвистике.
    Исходи учења (стечена знања)теоријски аспекти –усвојеност релевантних знања, појмова и термина; практични аспекти –активна примена наведених знања и сналажење у конкретним језичким ситуацијама
    Садржај предмета
    Садржај теоријске наставеЕнглески као одомаћени страни језик: својства и импликације. Утицаји енглеског језика на српски. Англосрпски: настанак и нивои испољавања. Основни појмови и термини из контактне лингвистике: међујезички контакти, језик давалац и језик прималац, интерференција, непосредно и посредно позајмљивање, примарна и секундарна адаптација. Англицизам: дефиниција и типологија. Критичка анализа садашње употребе речи и имена из енглеског језика у српском; псеудонорма. Контактна језичка култура и грађење контактнојезичке компетенције; посебни корисници језика. Препоруке за ваљану и доследну употребу англицизама (речи и акронима) и имена из енглеског језика у српском: изговор, правопис, морфосинтакса, творба, семантика/прагматика; принципи транскрипције. Типичне грешке у свакодневној употреби речи и имена из енглеског језика. Најважнији нормативни приручници.
    Садржај практичне наставеУвежбавање обрађеног градива на конкретним језичким подацима из српског и енглеског језика. Критичка анализа употребе речи и имена из енглеског језика у одабраним текстовима на српском језику. Препознавање и исправљање грешака. Разрешавање недоумица.
    Литература
    1. Васић, Вера, и др. Duyuspeakanglosrpski?Речник новијих англицизама[2. издање]. Нови Сад: Змај, 2011.
    2. Клајн, Иван. Речник језичких недоумица.Нови Сад: Прометеј, 2011
    3. Панић-Кавгић, Олга. Колико разумемо нове англицизме. Нови Сад: Змај, 2006.
    4. Пешикан, Митар, и др. Правопис српскога језика [Измењено и допуњено издање]. Нови Сад: Матица српска, 2010
    5. Прћић, Твртко. Енглеско-српски речник географских имена. Нови Сад: Змај, 2004
    6. Прћић, Твртко. Нови транскрипциони речникенглеских личних имена[2. издање]. Нови Сад: Змај, 2008.
    7. Прћић, Твртко. Енглески у српском. Нови Сад: Филозофски факултет, 2011
    8. Радовановић, Милорад(ур.). Српски језик на крају века. Београд: Институт за српски језик САНУ–Службени гласник, 1996
    9. Филиповић, Рудолф. Теорија језика у контакту. Увод у лингвистику језичних додира. Загреб: Југославенска академија знаности и умјетности–Школска књига, 1986
    10. Филиповић, Соња. Изговор и писање рачунарских англицизама усрпском језику. Београд: Задужбина Андрејевић, 2005
    Број часова активне наставе недељно током семестра/триместра/године
    ПредавањаВежбеДОНСтудијски и истраживачки радОстали часови
    21
    Методе извођења наставеФронтално излагање градива; дискусија о употреби речи и имена у понуђеним текстовима; групни рад
    Оцена знања (максимални број поена 100)
    Предиспитне обавезеПоенаЗавршни испитПоена
    Активности у току предавања10Писмени испит60
    Практична наставаУсмени испит
    Пројекти
    Колоквијуми30
    Семинари
    Врх стране